
不知道你有没有这种尴尬时刻?在便利店抓着一包辣条,老外共事好奇地问"What's this",你支支吾吾憋出个"spicy strip"...今天咱们就聊聊怎么用零食当课本,把英语学进肚子里。上个月我闺蜜去海外出差,愣是靠一包大白兔奶糖打开了话匣子,这事儿够魔幻吧?
///分割线///
一、早餐桌的英语突击战
早上抓着吐司抹果酱时,别光刷手机!花生酱peanut butter和草莓酱strawberry jam这种根基词,就跟煎蛋似的得天天见。我有个绝招——把调味罐都贴上英文标签,牛奶盒上写"shake well before use",一个月下来这些词想忘都难。
倘若给孩子准备午餐,试试这招:"Want trail mix or rice crackers today?"(今天带混杂坚果仍是米饼?)直接从网页2学的零食分类,适用指数五颗星。上回街坊家小孩来玩,我家娃脱口而出"Can I have cotton candy"(能吃棉花糖吗?),把人家妈妈惊得直竖大拇指。
///分割线///
二、下昼茶交际破冰术
办公室宴客带零食最怕冷场?记着这一个万能公式:"This chocolate bar melts like sunshine!"(这一个巧克力棒入口即化!)客岁部门迎新,我带着网页4里王嘉尔同款的White Rabbit candy(大白兔奶糖),用"Seven candies equal one glass of milk"(七颗大白兔等于一杯牛奶)的老广告词终场,霎时拉近间距。
遇到挑撰艰难症共事,甩出灵魂三连问:"Sweet or salty Crunchy or chewy Spicy or mild"(要甜口咸口?酥脆仍是软糯?微辣仍是重辣?)这套路从网页3的对话模板改良而来,上周刚帮养成工小妹搞定难缠的甲方。
///分割线///
三、追剧零食点单秘笈
看电影时总被问"这一个用英语怎么说",我整理了个零食段位表:
青铜:popcorn(爆米花)
白银:jerky(肉干)+ nachos(玉米片)
王者:twizzlers(扭扭糖)+ jelly beans(糖豆)
记得有次在机场,指着duck neck(鸭脖)跟留学生说明:"This is Chinese Netflix snack!"(这是中国人的刷剧神器),对方秒懂的表情特殊逗。网页5提到的抹茶冰淇淋matcha ice cream亦是一个好话题,配上"bitter-sweet like first love"(苦甜交织像初恋)的描写,文艺范儿立马拉满。
///分割线///
四、派对零食交际货泉
友人聚首带啥最吸睛?试试网页7教的场景化包装法:把almonds(杏仁)装进试管瓶贴"Brain Fuel"(脑力燃料),dried mango(芒果干)打上"Vitamin C Bomb"(维C炸弹)的标签。前次闺蜜生日趴,我的hummus(鹰嘴豆泥)蘸酱被追问做法,切实就采用了网页3的台词:"Just dip and enjoy!"(蘸着吃就完事儿)。
遇到素食主义者别慌,备上seaweed(海苔)和rice cakes(米饼),记得加上网页2的知心提醒:"Gluten-free options here!"(这里尚有无麸质挑撰!)这种细节特殊加分,上周社区运动靠这句多拉了三个顾客。
///分割线///
五、深夜食堂情绪共鸣
熬夜加班时,那包instant noodles(泡面)就是续命神器。跟海外网友谈天时我常分享:"Chinese xiaohuanxiong noodles crunches like autumn leaves"(小浣熊干脆面嘎嘣脆像踩落叶),这种诗意描写来自网页1的灵感。近来迷上用preserved plums(话梅)提神,跟团队开会时说"These sour babies kick better than coffee"(这些酸家伙比咖啡还提神),霎时笑倒一片。
有回清晨两点改方案,顾客突然问"有什么中国特色的夜宵",我秒回:"Tanghulu glows like streetlights in snow"(糖葫芦像雪夜里的路灯),这话把网页1的糖葫芦先容和网页11的场景头脑揉在一起,第二天直接拿下年度大单。
///分割线///
写着写着突然想起大学那会儿,抱着lollipop(棒棒糖)背单词的糗事。当初看零食包装上的英文说明都条件反射做剖析,这种"吃货式学习法"诚然野途径,但真香!下次撕零食包装时别急着扔,那些英文小字可比教科书生动多了。就像网页9说的,生涯处处是场景,中心看你会不会把学识嚼碎了咽下去。
标题:零食英语急救指南:五个场景教会你边吃边学
地址:https://www.wenfangge.com/rwfb/96529.html
注明“来源:文芳阁”的所有作品,版权均属于文芳阁软文推广平台,未经本网授权不得转载、摘编或利用其它方式使用上述作品,如有对内有异议请及时联系btr2030@163.com,本人将予以删除。